В книгу вошли повести Н. В. Гоголя из цикла "Вечера на хуторе под Диканькой" в переводе на украинский язык: "Сорочинская ярмарка", "Вечер на Ивана Купала", "Майская ночь, или Утопленница", Ночь перед Рождеством " и другие. Картины реальности в них переплетаются с фантастикой на фольклорной основе, веселый юмор - с трогательным лиризмом и высокой патетикой. Переведены произведения на украинский язык в 30-х годах прошлого века, в период политических репрессий, поэтому фамилии переводчиков неизвестны. Тексты приведены в соответствие с нормами современного украинского языка.
В книгу вошли повести Н. В. Гоголя из цикла "Вечера на хуторе под Диканькой" в переводе на украинский язык: "Сорочинская ярмарка", "Вечер на Ивана Купала", "Майская ночь, или Утопленница", Ночь перед Рождеством " и другие. Картины реальности в них переплетаются с фантастикой на фольклорной основе, веселый юмор - с трогательным лиризмом и высокой патетикой. Переведены произведения на украинский язык в 30-х годах прошлого века, в период политических репрессий, поэтому фамилии переводчиков неизвестны. Тексты приведены в соответствие с нормами современного украинского языка.
В книгу вошли повести Н. В. Гоголя из цикла "Вечера на хуторе под Диканькой" в переводе на украинский язык: "Сорочинская ярмарка", "Вечер на Ивана Купала", "Майская ночь, или Утопленница", Ночь перед Рождеством " и другие. Картины реальности в них переплетаются с фантастикой на фольклорной основе, веселый юмор - с трогательным лиризмом и высокой патетикой. Переведены произведения на украинский язык в 30-х годах прошлого века, в период политических репрессий, поэтому фамилии переводчиков неизвестны. Тексты приведены в соответствие с нормами современного украинского языка.