Потяг часу: Чернівці - Прага - Відень

Loading...

Потяг часу: Чернівці - Прага - Відень

Видавництво:
Час Майстрів
Рік:
2011
Мова:
Українська, Німецька
Оціни книгу:
|

Книга під назвою “ZeitZug: Czernowitz-Prag-Wien” – це міжнародний австрійсько-чесько-український культурний проект. Основна мета – об’єднання культурного простору європейських країн на основі їхньої спільної історії. Проект є намаганням реалізувати ретроспективну утопію. Назва книги вибрана невипадково – йдеться про три міста, тісно пов‘язані історією, поезією та долями авторів проекту.

З австрійської боку над проектом працювала Мілена Фіндайз – австрійська поетеса та фотохудожниця, видавець онлайн-журналу ZeitZug.com., яка живе у Празі. З українського – Ірина Вікирчак, молода поетеса та фотохудожниця з Чернівців.

Цей проект пропонується читачам у абсолютно новому літературно-візуальному форматі. Книга є двомовною (німецько-українською) та включає 60 віршів з перекладами. Авторки проілюстрували поезії одна одної художніми фотографіями. Переклади віршів здійснила Клаудія Дате (з української на німецьку) та Петро Рихло (з німецької на українську). Редактор книжкового проекту – Діана Клочко.

Книга заповнена актуальними матеріалами художнього змісту: таким чином читач має можливість насолодитися гармонійним поєднанням слова й візуальних образів.

Оціни книгу:

Книга під назвою “ZeitZug: Czernowitz-Prag-Wien” – це міжнародний австрійсько-чесько-український культурний проект. Основна мета – об’єднання культурного простору європейських країн на основі їхньої спільної історії. Проект є намаганням реалізувати ретроспективну утопію. Назва книги вибрана невипадково – йдеться про три міста, тісно пов‘язані історією, поезією та долями авторів проекту.

З австрійської боку над проектом працювала Мілена Фіндайз – австрійська поетеса та фотохудожниця, видавець онлайн-журналу ZeitZug.com., яка живе у Празі. З українського – Ірина Вікирчак, молода поетеса та фотохудожниця з Чернівців.

Цей проект пропонується читачам у абсолютно новому літературно-візуальному форматі. Книга є двомовною (німецько-українською) та включає 60 віршів з перекладами. Авторки проілюстрували поезії одна одної художніми фотографіями. Переклади віршів здійснила Клаудія Дате (з української на німецьку) та Петро Рихло (з німецької на українську). Редактор книжкового проекту – Діана Клочко.

Книга заповнена актуальними матеріалами художнього змісту: таким чином читач має можливість насолодитися гармонійним поєднанням слова й візуальних образів.

Книга під назвою “ZeitZug: Czernowitz-Prag-Wien” – це міжнародний австрійсько-чесько-український культурний проект. Основна мета – об’єднання культурного простору європейських країн на основі їхньої спільної історії. Проект є намаганням реалізувати ретроспективну утопію. Назва книги вибрана невипадково – йдеться про три міста, тісно пов‘язані історією, поезією та долями авторів проекту.

З австрійської боку над проектом працювала Мілена Фіндайз – австрійська поетеса та фотохудожниця, видавець онлайн-журналу ZeitZug.com., яка живе у Празі. З українського – Ірина Вікирчак, молода поетеса та фотохудожниця з Чернівців.

Цей проект пропонується читачам у абсолютно новому літературно-візуальному форматі. Книга є двомовною (німецько-українською) та включає 60 віршів з перекладами. Авторки проілюстрували поезії одна одної художніми фотографіями. Переклади віршів здійснила Клаудія Дате (з української на німецьку) та Петро Рихло (з німецької на українську). Редактор книжкового проекту – Діана Клочко.

Книга заповнена актуальними матеріалами художнього змісту: таким чином читач має можливість насолодитися гармонійним поєднанням слова й візуальних образів.

books
На жаль, ніхто немає даної книги
Будь першим, та залиш свій відгук про книгу