Вiзит придворного лiкаря

Loading...

Вiзит придворного лiкаря

Publisher:
Крок
Year:
2014
Language:
Ukrainian
Rate book:
|

«Візит придворного лікаря» — найвідоміший роман шведського письменника. Українською вийшов уперше, а в світі захоплюються майстерністю, з якою Енквіст виписав персонажів давно, ставлять твір у перші ряди сучасної художньої літератури (на замітку: у Великобританії отримав премію за найкращу іноземну прозу, в Швеції — відзнаку імені Авґуста Стріндберга). Переклав роман Олег Король — перекладач непересічний та майстерний. Відтак, повна насолода текстом із його нервовою, трохи сумбурною, відстороненою манерою. Пер Улоф Енквіст тонко виписує психологічні та побутові деталі, створюючи ефект присутності. Швед із ретельністю розглядає нутрощі своїх персонажів — їх мотивації, травми, комплекси. Але пропонує читачеві самому виносити вироки, бо «тлумачення виразу очей — справа спостерігача».

Rate book:

«Візит придворного лікаря» — найвідоміший роман шведського письменника. Українською вийшов уперше, а в світі захоплюються майстерністю, з якою Енквіст виписав персонажів давно, ставлять твір у перші ряди сучасної художньої літератури (на замітку: у Великобританії отримав премію за найкращу іноземну прозу, в Швеції — відзнаку імені Авґуста Стріндберга). Переклав роман Олег Король — перекладач непересічний та майстерний. Відтак, повна насолода текстом із його нервовою, трохи сумбурною, відстороненою манерою. Пер Улоф Енквіст тонко виписує психологічні та побутові деталі, створюючи ефект присутності. Швед із ретельністю розглядає нутрощі своїх персонажів — їх мотивації, травми, комплекси. Але пропонує читачеві самому виносити вироки, бо «тлумачення виразу очей — справа спостерігача».

«Візит придворного лікаря» — найвідоміший роман шведського письменника. Українською вийшов уперше, а в світі захоплюються майстерністю, з якою Енквіст виписав персонажів давно, ставлять твір у перші ряди сучасної художньої літератури (на замітку: у Великобританії отримав премію за найкращу іноземну прозу, в Швеції — відзнаку імені Авґуста Стріндберга). Переклав роман Олег Король — перекладач непересічний та майстерний. Відтак, повна насолода текстом із його нервовою, трохи сумбурною, відстороненою манерою. Пер Улоф Енквіст тонко виписує психологічні та побутові деталі, створюючи ефект присутності. Швед із ретельністю розглядає нутрощі своїх персонажів — їх мотивації, травми, комплекси. Але пропонує читачеві самому виносити вироки, бо «тлумачення виразу очей — справа спостерігача».

books
It seems that no one has this book
Be the first, and leave review