Потяг часу: Чернівці - Прага - Відень

Loading...

Потяг часу: Чернівці - Прага - Відень

Publisher:
Час Майстрів
Year:
2011
Language:
Ukrainian, German
Rate book:
|

Книга під назвою “ZeitZug: Czernowitz-Prag-Wien” – це міжнародний австрійсько-чесько-український культурний проект. Основна мета – об’єднання культурного простору європейських країн на основі їхньої спільної історії. Проект є намаганням реалізувати ретроспективну утопію. Назва книги вибрана невипадково – йдеться про три міста, тісно пов‘язані історією, поезією та долями авторів проекту.

З австрійської боку над проектом працювала Мілена Фіндайз – австрійська поетеса та фотохудожниця, видавець онлайн-журналу ZeitZug.com., яка живе у Празі. З українського – Ірина Вікирчак, молода поетеса та фотохудожниця з Чернівців.

Цей проект пропонується читачам у абсолютно новому літературно-візуальному форматі. Книга є двомовною (німецько-українською) та включає 60 віршів з перекладами. Авторки проілюстрували поезії одна одної художніми фотографіями. Переклади віршів здійснила Клаудія Дате (з української на німецьку) та Петро Рихло (з німецької на українську). Редактор книжкового проекту – Діана Клочко.

Книга заповнена актуальними матеріалами художнього змісту: таким чином читач має можливість насолодитися гармонійним поєднанням слова й візуальних образів.

Rate book:

Книга під назвою “ZeitZug: Czernowitz-Prag-Wien” – це міжнародний австрійсько-чесько-український культурний проект. Основна мета – об’єднання культурного простору європейських країн на основі їхньої спільної історії. Проект є намаганням реалізувати ретроспективну утопію. Назва книги вибрана невипадково – йдеться про три міста, тісно пов‘язані історією, поезією та долями авторів проекту.

З австрійської боку над проектом працювала Мілена Фіндайз – австрійська поетеса та фотохудожниця, видавець онлайн-журналу ZeitZug.com., яка живе у Празі. З українського – Ірина Вікирчак, молода поетеса та фотохудожниця з Чернівців.

Цей проект пропонується читачам у абсолютно новому літературно-візуальному форматі. Книга є двомовною (німецько-українською) та включає 60 віршів з перекладами. Авторки проілюстрували поезії одна одної художніми фотографіями. Переклади віршів здійснила Клаудія Дате (з української на німецьку) та Петро Рихло (з німецької на українську). Редактор книжкового проекту – Діана Клочко.

Книга заповнена актуальними матеріалами художнього змісту: таким чином читач має можливість насолодитися гармонійним поєднанням слова й візуальних образів.

Книга під назвою “ZeitZug: Czernowitz-Prag-Wien” – це міжнародний австрійсько-чесько-український культурний проект. Основна мета – об’єднання культурного простору європейських країн на основі їхньої спільної історії. Проект є намаганням реалізувати ретроспективну утопію. Назва книги вибрана невипадково – йдеться про три міста, тісно пов‘язані історією, поезією та долями авторів проекту.

З австрійської боку над проектом працювала Мілена Фіндайз – австрійська поетеса та фотохудожниця, видавець онлайн-журналу ZeitZug.com., яка живе у Празі. З українського – Ірина Вікирчак, молода поетеса та фотохудожниця з Чернівців.

Цей проект пропонується читачам у абсолютно новому літературно-візуальному форматі. Книга є двомовною (німецько-українською) та включає 60 віршів з перекладами. Авторки проілюстрували поезії одна одної художніми фотографіями. Переклади віршів здійснила Клаудія Дате (з української на німецьку) та Петро Рихло (з німецької на українську). Редактор книжкового проекту – Діана Клочко.

Книга заповнена актуальними матеріалами художнього змісту: таким чином читач має можливість насолодитися гармонійним поєднанням слова й візуальних образів.

books
It seems that no one has this book
Be the first, and leave review